Catering to foreign-born customers is a growingniche in finance
迎合外來國民的金融需求,正逐漸成為金融中的利基市場
MOST banks wouldn't lend to Roberta. She arrived in New York from Mexico with papers but nocredit history. But Neighborhood Trust Federal Credit Union, which specialises in lending toimmigrants, gave her advice and a $2,000 loan. She started out selling Mexican food from acart. She now runs a food truck, employs five people and has plans to expand.
Many immigrants, like Roberta, want to save or start a business. But they struggle to getfinance. In America 23% of households headed by a non-citizen, and 35% of households whereonly Spanish is spoken, have no bank accounts—compared with 8% for the population as awhole. There are multiple barriers: not just low incomes, which make it hard to meet minimum-balance requirements, but also trouble with language, identification and trust.
Neighborhood Trust is trying to change that. More than half its members are Latino, largelyfrom the Dominican Republic, and many are undocumented. Most of the staff are themselvesimmigrants, and know their members well: they visit borrowers'businesses often and offerworkshops on financial literacy. The hands-on approach keeps default rates low.
Other financial firms, in both America and Europe, are also finding new ways to serveimmigrants. Some are like Neighborhood Trust—small and community-minded. Others arestartups hoping for big profits. Oportun is a good example: the American lender has madeloans of $1.9 billion since 2006, mostly to Latinos, using big data and clever algorithms to lendto those without a credit history.
These firms have several tactics in common. The first is to make it easy to open an account—aprocess that is often unnecessarily slow and intimidating. Monese, a startup based in London,allows European migrants to open an account by phone with just a photo of a passport and aselfie.
A second shared tactic is to make life easier for those, such as illegal immigrants, who maystruggle to prove their identity. Banks can be fussy: in one survey half of unbanked Mexicanimmigrants in New York said a lack of documentation prevented them opening an account. Butmany American banks will accept taxpayer identification numbers and consular ID cards, whichcan be obtained irrespective of immigration status. In New York 12 financial firms, includingNeighborhood Trust, accept a new card launched by the city government to help undocumentedmigrants access services—though no big banks do.
Third, instead of waiting for immigrants to come knocking, these firms seek them out. Oportun,for instance, has branches inside shops in Latino neighbourhoods. Mission Asset Fund, aCalifornian non-profit group, assists informal savings groups in immigrant communities. Asmembers make small, regular payments into a common pot from which they take turns toborrow, they are also able to develop a formal credit history.
A final tactic is to tailor services to meet the particular needs of migrants. Extrabanca, inItaly, explicitly markets itself as a bank for immigrants. Many of its customers are from China,the Philippines and eastern Europe. It helps them deal with the red tape involved in renting ahouse or starting a business. Many American credit unions offer “citizenship loans” to cover thecosts of naturalisation. Some offer illegal immigrants loans to pay the fees for amnestyschemes.
Larger banks can be put off, at least in part, by regulation. Many have stopped offeringinternational transfers in response to tighter rules on money-laundering and terroristfinancing. In Britain, new laws bar banks from opening accounts for illegal immigrants. Butsome big banks are catching on. Scotiabank, in Canada, allows Chinese migrants to startopening an account before leaving home, through a partnership with three banks in China.Deutsche Bank woos Turkish customers in Germany with a service called Bankamiz (“OurBank”), which offers bilingual tellers, free withdrawals at ATMs in Turkey and five free transfersto Turkey each year.
大型銀行至少會在某種程度上受規則的局限。因對洗錢和恐怖分子集資的規定變嚴,許多(大型銀行)已經停止境外轉款業務。在英國,新頒布的法律禁止銀行為非法移民開戶。但是有的大銀行卻還在繼續。加拿大的Scotiabank銀行與中國的三家銀行建立合作關系,允許來自中國的移民在離國之前開戶。 Deutsche Bank則向在德國的土耳其客戶提供名為”我們的銀行(Bankamiz)“的服務,包括雙語出納、在土耳其的ATM上免費提款以及每年五筆免手續費的向土匯款。
Catering to immigrants can be profitable in the long run, suggests Sherief Meleis of Novantas,a consultancy. Banks can win customers who will be loyal for years to come. As Rafael Monge-Portaro, the boss of Neighborhood Trust, says of Roberta: “We trust her and she trusts us.”
例句:Serve the people, rely on business, vitalize anddevelop the economy, and cater to the wholecountry is the watchword of this company.
本公司的口號是:服務人民,依托商業,開拓搞活,面向全國。
2.lend to 借給
例句:Some reports lend themselves very well to this type of processing – for example simplegrouped list reports such as target reports for drill-through.