英漢互譯教程
- 所屬分類(lèi):
- 作者:
王瓊 編
- 出版社:
水利水電出版社
- ISBN:9787801986535
- 出版日期:2007-1-1
-
原價(jià):
¥18.00元
現(xiàn)價(jià):¥13.10元
-
本書(shū)信息由合作網(wǎng)站提供,請(qǐng)前往以下網(wǎng)站購(gòu)買(mǎi):
圖書(shū)簡(jiǎn)介
本書(shū)根據(jù)高等教育英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教學(xué)計(jì)劃而編寫(xiě),分為四個(gè)單元,分別為:翻譯基礎(chǔ)知識(shí)、漢英語(yǔ)言對(duì)比(一)、漢英語(yǔ)言對(duì)比(二)以及語(yǔ)篇與文體的翻譯。本書(shū)在選材上兼顧各種題材與體裁,內(nèi)容上既有理論背景知識(shí)講解,也有翻譯技巧介紹,還有配套的練習(xí)題,并有實(shí)用趣味翻譯,融知識(shí)性、趣味性、實(shí)用性于一體。
本書(shū)的使用對(duì)象為高等教育英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)師生,也可供具有同等英語(yǔ)水平的自學(xué)者參考使用。
目錄
第一單元 翻譯基礎(chǔ)知識(shí)
第一課 翻譯課的任務(wù)和基本要求
理論介紹
翻譯技巧(1):語(yǔ)義翻譯(1)
英譯漢練習(xí)(1)
漢譯英練習(xí)(1)
實(shí)用翻譯(1):名片的英譯
第二課 翻譯的定義及標(biāo)準(zhǔn)
理論介紹
翻譯技巧(2):語(yǔ)義翻譯(2)
英譯漢練習(xí)(2)
漢譯英練習(xí)(2)
實(shí)用翻譯(2):商標(biāo)的翻譯
第三課 翻譯標(biāo)準(zhǔn)的總結(jié)
理論介紹
翻譯技巧(3):語(yǔ)義翻譯(3)
英譯漢練習(xí)(3)
漢譯英練習(xí)(3)
實(shí)用翻譯(3):職位、職稱(chēng)及公司、企業(yè)部門(mén)名稱(chēng)的翻譯
第一單元自測(cè)練習(xí)
第二單元 漢英語(yǔ)言對(duì)比(一)
第四課 漢英語(yǔ)言對(duì)比(1):形合與意合
理論介紹
翻譯技巧(4):增詞、省詞和重復(fù)譯法
英譯漢練習(xí)(4)
漢譯英練習(xí)(4)
實(shí)用翻譯(4):飲食翻譯常用方法
第五課 漢英語(yǔ)言對(duì)比(2):物稱(chēng)與人稱(chēng)
理論介紹
翻譯技巧(5):如何選擇主語(yǔ)
英譯漢練習(xí)(5)
漢譯英練習(xí)(5)
實(shí)用翻譯(5):刀法及烹調(diào)方式的譯法
第六課 漢英語(yǔ)言對(duì)比(3):被動(dòng)與主動(dòng)
理論介紹
翻譯技巧(6):主動(dòng)句與被動(dòng)句的轉(zhuǎn)換
英譯漢練習(xí)(6)
漢譯英練習(xí)(6)
實(shí)用翻譯(6):Sayings of Various Authors on Old Age(Ⅰ)
第二單元自測(cè)練習(xí)
第三單元 漢英語(yǔ)言對(duì)比(二)
第七課 漢英語(yǔ)言對(duì)比(4):靜態(tài)與動(dòng)態(tài)
理論介紹
翻譯技巧(7):詞性轉(zhuǎn)換法
英譯漢練習(xí)(7)
漢譯英練習(xí)(7)
實(shí)用翻譯(7):Sayings of Various Authors on Old Age(Ⅱ)
第八課 漢英語(yǔ)言對(duì)比(5):具體與抽象
理論介紹
翻譯技巧(8):具體與抽象譯法
英譯漢練習(xí)(8)
漢譯英練習(xí)(8)
實(shí)用翻譯(8):文章題目的翻譯
第九課 漢英語(yǔ)言對(duì)比(6):間接與直接
理論介紹
翻譯技巧(9):正反譯法
英譯漢練習(xí)(9)
漢譯英練習(xí)(9)
實(shí)用翻譯(9):詩(shī)歌的翻譯
第三單元自測(cè)練習(xí)
第四單元 語(yǔ)篇與文體的翻譯
第十課 語(yǔ)篇的翻譯
理論介紹
英譯漢練習(xí)(10)
漢譯英練習(xí)(10)
實(shí)用翻譯(10):英譯漢判斷正誤
第十一課 文體的分析與翻譯(一)
理論介紹
英譯漢練習(xí)(11)
漢譯英練習(xí)(11)
實(shí)用翻譯(11):漢譯英時(shí)事政經(jīng)詞語(yǔ)選摘(1)
第十二課 文體的分析與翻譯(二)
理論介紹
英譯漢練習(xí)(12)
漢譯英練習(xí)(12)
實(shí)用翻譯(12):漢譯英時(shí)事政經(jīng)詞語(yǔ)選摘(2)
第四單元自測(cè)練習(xí)
附錄一 參考答案
附錄二 1994~2005年英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)八級(jí)翻譯考試真題總匯及分析
參考文獻(xiàn)