外事筆譯(全國(guó)翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位系列教材)
- 所屬分類(lèi):
- 作者:
姜秋霞 主編
- 出版社:
外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社
- ISBN:9787560090948
- 出版日期:2009-11-1
-
原價(jià):
¥37.90元
現(xiàn)價(jià):¥31.00元
-
本書(shū)信息由合作網(wǎng)站提供,請(qǐng)前往以下網(wǎng)站購(gòu)買(mǎi):
圖書(shū)簡(jiǎn)介
全國(guó)翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位(MTI)系列教材包括筆譯、口譯、理論、通識(shí)和工具書(shū)五大系列,是國(guó)內(nèi)第一套專(zhuān)門(mén)針對(duì)MTI學(xué)生編寫(xiě)的專(zhuān)業(yè)教材,具有專(zhuān)業(yè)化、實(shí)踐性、應(yīng)用型的鮮明特色。整套教材以職業(yè)翻譯技能訓(xùn)練為核心,以應(yīng)用型翻譯理論為指導(dǎo),配合不同學(xué)科領(lǐng)域的專(zhuān)題訓(xùn)練,旨在完善學(xué)習(xí)者的翻譯學(xué)科知識(shí)結(jié)構(gòu),有效提高學(xué)習(xí)者口、筆譯實(shí)踐能力。
本書(shū)為翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位(MTI)專(zhuān)業(yè)選修課教材。
全書(shū)由四部分組成,內(nèi)容涵蓋外事翻譯概論、外交文書(shū)翻譯、涉外文書(shū)翻譯、涉外文函翻譯等方面。教材立足于外事翻譯的實(shí)踐技能訓(xùn)練,主要特點(diǎn)如下:
博采眾長(zhǎng),構(gòu)建外事翻譯理論:本書(shū)依據(jù)功能翻譯、語(yǔ)篇翻譯、文化翻譯、符號(hào)學(xué)翻譯等理論原理,對(duì)外事文書(shū)進(jìn)行文體描述與功能界定,并依據(jù)文本特點(diǎn)和功能類(lèi)型,構(gòu)建相應(yīng)的外事翻譯理論;
立足應(yīng)用,知識(shí)技能有機(jī)結(jié)合:本書(shū)重在“應(yīng)用型”實(shí)踐能力的培養(yǎng),同時(shí)兼顧外事筆譯知識(shí)的講解與傳授,著重在選材與講解中突出外事文本的語(yǔ)言特點(diǎn)、文化內(nèi)涵以及外事翻譯的轉(zhuǎn)換規(guī)律等;
語(yǔ)料新穎,教學(xué)題材真實(shí)多樣:書(shū)中使用的語(yǔ)料內(nèi)容新穎,富有時(shí)代氣息;教學(xué)題材多樣,大到外交公報(bào),小到涉外名片,大多選自真實(shí)的涉外活動(dòng),指導(dǎo)性強(qiáng)。
目錄
外事翻譯概論
1.外事翻譯回顧
2.外事翻譯及其特點(diǎn)、種類(lèi)
3.外事翻譯的性質(zhì)及標(biāo)準(zhǔn)
4.外事翻譯的理論基礎(chǔ)與方法
上編 外交文書(shū)的翻譯
第一單元 外交公報(bào)的翻譯
1.文本概說(shuō)
2.翻譯范例(一)
第六輪六方會(huì)談團(tuán)長(zhǎng)會(huì)新聞公報(bào)
3.翻譯范例(二)
中華人民共和國(guó)2006年國(guó)民經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展統(tǒng)計(jì)公報(bào)
4.翻譯實(shí)踐
第二單元 外交聲明的翻譯
1.文本概說(shuō)
2.翻譯范例(一)
中國(guó)政府關(guān)于全面禁止和徹底銷(xiāo)毀核武器的聲明
3.翻譯范例(二)
4.翻譯實(shí)踐
第三單元 外交宣言的翻譯
1.文本概說(shuō)
2.翻譯范例(一)
Declaration of the High-Level Meeting of the Sixty-First Session of the General Assembly on the Midterm Comprehensive Global Review of the Implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010
3.翻譯范例(二)
Political Declaration On HIV/AIDS
4.翻譯實(shí)踐
第四單元 白皮書(shū)的翻譯
1.文本概說(shuō)
2.翻譯范例(一)
2006年中國(guó)的航天
3.翻譯范例(二)
中國(guó)的政黨制度
4.翻譯實(shí)踐
中編 涉外文書(shū)的翻譯
第五單元 領(lǐng)導(dǎo)人發(fā)言稿的翻譯
1.文本概說(shuō)
2.翻譯范例(一)
……
下編 涉外文函的翻譯